logo Audiberg
Audiobook: Hänsel and Gretel: A Fairy Opera in Three Acts by Humperdinck, Engelbert & Wette, Adelheid

Read and listen to the book Hänsel and Gretel: A Fairy Opera in Three Acts by Humperdinck, Engelbert & Wette, Adelheid.

Audiobook: Hänsel and Gretel: A Fairy Opera in Three Acts by Humperdinck, Engelbert & Wette, Adelheid

The Project Gutenberg EBook of Hansel and Gretel, by Adelheid Wette and Engelbert Humperdinck

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org

Title: Hansel and Gretel A Fairy Opera in Three Acts

Author: Adelheid Wette Engelbert Humperdinck

Release Date: July 24, 2013 [EBook #43289]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HANSEL AND GRETEL ***

Produced by Colin Bell, Marc-André Seekamp, Joseph Cooper, The Internet Archive (one page scan). and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net

Transcriber's Note: Italic text is denoted by underscores. Every effort has been made to replicate this text as faithfully as possible. The original side-by-side of the German and English version has been replaced by the German version followed by the English version. Some changes have been made. They are listed at the end of the text.

GRAND OPERA

UNDER THE DIRECTION OF

MR. HEINRICH CONRIED

LIBRETTO

THE ORIGINAL ITALIAN, FRENCH OR GERMAN LIBRETTO WITH A CORRECT ENGLISH TRANSLATION.

H�nsel und Gretel

PUBLISHED BY

F. RULLMAN.

THEATRE TICKET OFFICE.

111 BROADWAY, NEW YORK. TRINITY BUILDING (REAR ARCADE) THE ONLY CORRECT AND AUTHORIZED EDITION.

F. RULLMAN THEATRE TICKET OFFICE.

Choice Seats and Boxes for the Opera and all Theatres.

Opera Seats at Box Office Prices.

Publisher of Opera Librettos in all Languages.

[Illustration]

111 BROADWAY TRINITY BUILDING (Rear Arcade), NEW YORK.

TELEPHONE CALLS, { 3951 } { 3952 } CORTLANDT.

H�NSEL AND GRETEL

A FAIRY OPERA IN THREE ACTS BY ADELHEID WETTE

The Music by Engelbert Humperdinck

Entered according to Act of Congress, in the year 1905, by F. RULLMAN, at the office of the Librarian of Congress at Washington.

PUBLISHED BY F. RULLMAN AT THE THEATRE TICKET OFFICE, 111 BROADWAY NEW YORK

ARGUMENT.

H�nsel and Gretel is an opera in three acts, the music by Engelbert Humperdinck and the libretto by Adelheid Wette. It is the German version of the old nursery legend--Babes in the Wood.

The first scene discloses a wretched homestead. The two children, H�nsel and Gretel, are at work--the boy making brooms and the girl knitting stockings. They both complain of feeling very hungry, and there isn't a thing in the house. Yes, there's a jug of milk that will make nice blanc-mange when mother comes home. H�nsel tastes it and Gretel raps his fingers. He says he won't work any more and proposes they dance instead. Gretel is delighted. He is very awkward at first but she teaches him the steps and they are getting along so famously that they whirl around the room and fall exhausted on the floor. At this moment the mother enters and she is so angry at seeing them do no work that she boxes their ears for it. In her excitement she gives the milk pitcher a push. It falls off the table, breaks in pieces, and spills all the milk. At this she is beside herself and seizes a basket and tells the children to go to the wood and pick strawberries. They must not come home till the basket is full. They run off while she, weary of life, sits sobbing herself to sleep.

The father is heard in the distance with a joyous song and enters in a joyful mood. He wakes up his unhappy wife to tell that he has sold all his brooms at the fair for splendid prices and he shows his basket full of provisions. Both are thus in fine humor when he asks where the children are. She says she sent them away in disgrace to the Ilsenstein. The Ilsenstein! he exclaims, where the witches ride on broomsticks and devour little children. Exclaiming "Oh horror!" she runs out of the house, he after her, to find H�nsel and Gretel.

The second act shows a forest. Gretel is making a garland of wild roses while H�nsel is looking for strawberries. In the background is the Ilsenstein. It is sunset. H�nsel crowns Gretel queen of the wood and she allows him to taste a strawberry. He gives her one in return and little by little they devour them all. Then they are frightened. They want to pick more but it is getting too dark. They want to leave but cannot find the way. Gretel fears being in the dark but H�nsel is very brave. She sees faces in trees and stumps and he calls out to reassure her. Echo answers and he grows frightened too. They huddle together as a thick mist arises which hides the background. Gretel, terror-stricken, falls on her knees and hides behind H�nsel. At this moment a little man appears, as the mist rises, and quiets them. It is the Sandman and he sings them to slumber. Half awake they say their evening prayer and sink down on the moss in each other's arms. A dazzling light then appears, the mist rolls itself into a staircase and angels pass down and group themselves about the two sleeping children.

In the third act the scene is the same, the mist still hiding the background. The Dawn Fairy shakes dewdrops on the children. They wake, but H�nsel very lazily. They both have had dreams of angels coming to see them with shining wings. The mist now clears away and in the background is seen the witches' house with a fence of gingerbread figures. There are also seen an oven and a cage. H�nsel wants to go inside and Gretel draws him back. But H�nsel says the angels beguiled their footsteps and why shouldn't they nibble a bit at the cottage? They tiptoe to the fence and break off a bit of the cake cautiously. The witch voice from within tells them to go on nibbling. They like the gingerbread. It suits them famously and apparently suits her too as she watches them from her window.

But she comes out of the house as they are joyously laughing and throws a rope about H�nsel's neck and caresses them. H�nsel tries to get away and calls her names, while she goes on saying how she loves them both--they are such dainty morsels. H�nsel tries to run away and takes Gretel with him. But the witch casts a spell on them and they stand stock-still. Then she leads H�nsel to the cage and shuts him in and gives him almonds and raisins to fatten him up. She loosens Gretel with the magic stick and says how nice and plump she'll be when she's roasted brown. She opens the oven and puts more fagots under it and says the fire will soon be ripe to push Gretel in. In her joy she rides wildly round on a broomstick while Gretel watches from the house.

The witch calls Gretel out and opens the oven door. H�nsel tells Gretel to beware and the witch tells her to peep in the oven. Gretel pretends she does not understand. She secretly disenchants H�nsel so that when the witch bends over and peeps into the oven they give her a push and in she goes. Then they dance wildly about. H�nsel throws sweetmeats out of the window. The oven cracks open and falls into bits, while groups of children suddenly surround H�nsel and Gretel. Then they disenchant the gingerbread children who are very grateful. As they are all dragging the gingerbread witch about, the Father and Mother come in and are overjoyed at finding their children again.

DRAMATIS PERSON�.

PETER, Broom-maker. GERTRUDE, his wife. H�NSEL, } } their children. GRETEL, } THE WITCH who eats children. SANDMAN, the Sleep Fairy. DEWMAN, the Dawn Fairy. CHILDREN. THE FOURTEEN ANGELS.

H�NSEL UND GRETEL.

ERSTES BILD.

DAHEIM.

Erste Scene.

(D�rftige Stube. Im Hintergrunde rechts eine niedrige Th�r, in der Mitte ein kleines Fenster mit Aussicht in den Wald. Links ein Herd mit einem Rauchfang dar�ber. Gegen�ber an der rechten Wand h�ngen Besen in verschiedenen Formen. H�nsel, an der Th�re mit Besenbinden, Gretel, am Herde mit Strumpfstricken besch�ftigt, sitzen auf Schemeln einander gegen�ber.)

GRETEL.

Suse, liebe Suse, was raschelt im Stroh? Die G�nse gehn barfuss und haben kein' Schuh. Der Schuster hat's Leder, kein'n Leisten dazu. Drum kann er den G�nslein auch machen kein' Schuh.

H�NSEL.

Eia popeia, das ist eine Not! Wer schenkt mir einen Dreier zu Zucker und Brot? Verkauf ich mein Bettlein und leg mich auf's Stroh, sticht mich keine Feder und beisst mich kein Floh!

(Wirft den Besen in eine Ecke und springt auf.)

Ach, k�m doch die Mutter nun endlich nach Haus!

Auch ich halt's kaum noch vor Hunger aus.

Seit Wochen nichts als trocken Brot; ist das ein Elend! Potz schwere Not!

Still, H�nsel, denk daran, was Vater sagt, wenn Mutter manchmal so verzagt: �Wenn die Not auf's h�chste steigt, Gott der Herr die Hand euch reicht!�

Jawohl, das klingt ganz sch�n und glatt, aber leider wird man davon nicht satt. Ach, Gretel, wie lang' ist's doch schon her, dass wir nichts Gutes geschmauset mehr! Eierfladen und Butterwecken-- kaum weiss ich noch, wie die thun schmecken.

(Dem Weinen nahe.)

Ach, Gretel, ich wollt'...

GRETEL (ihm den Mund zuhaltend).

Still, nicht verdriesslich sein: Gedulde dich fein, sieh freundlich drein! Dies lange Gesicht,--hu, welcher Graus! Siehst ja wie der leibhaftige Griesgram aus! Griesgram, hinaus! Fort aus dem Haus! Ich will dich lehren, Herz zu beschweren, Sorgen zu mehren, Freuden zu wehren: Griesgram, Griesgram, greulicher Wicht, griesiges, gr�miges Galgengesicht, packe dich, trolle dich, sch�biger Wicht!

Griesgram, hinaus! Halt's nicht mehr aus! Immer mich plagen, Hungertuch nagen, muss ja verzagen, mag's nicht ertragen! Griesgram, Griesgram, greulicher Wicht, griesiges, gr�miges Galgengesicht, packe dich, trolle dich, sch�biger Wicht!

So recht! Und willst du nun nicht mehr klagen, so will ich dir auch ein Geheimnis sagen.

Ein Geheimnis? Wird wohl was Rechtes sein!

Ja, h�r nur, Br�derchen! Darfst dich schon freun, Guck her in den Topf, Milch ist darin, die schenkte uns heute die Nachbarin. Mutter kocht uns, kommt sie nach Haus, gewiss einen leckeren Reisbrei daraus.

H�NSEL (mit Juchzen).

Reisbrei, Reisbrei, herrlicher Brei! Giebt's Reisbrei, da ist H�nsel dabei! Wie dick ist der Rahm auf der Milch! Lass schmecken!

(Nascht mit dem Finger.)

Herrjemine, den m�cht' ich ganz verschlecken!

Wie, H�nsel, naschen? Sch�mst du dich nicht? Fort mit den Fingern, du naschhafter Wicht!

(Giebt ihm eins auf die Finger.)

Und jetzt an die Arbeit zur�ck, geschwind, dass wir beizeiten fertig sind! Kommt Mutter nach Haus, und wir thaten nicht recht, Dann, weisst du, geht es den Faulpelzen schlecht.

Arbeiten? Brr! Wo denkst du hin? Danach steht mir jetzt nicht der Sinn. Immer mich plagen, das f�llt mir nicht ein, jetzt lass uns tanzen und fr�hlich sein!

GRETEL (entz�ckt).

Tanzen? Das w�r' auch mir eine Lust! Dazu ein Liedchen aus froher Brust, wie's uns die Muhme gelehrt zu singen: Tanzliedchen soll jetzt lustig erklingen!

(Klatscht in die H�nde.)

Br�derchen, komm, tanz' mit mir, beide H�ndchen reich' ich Dir; einmal hin, einmal her, rund herum, es ist nicht schwer!

Tanzen soll ich armer Wicht, Schwesterlein, und kann es nicht. Darum zeig' mir, wie es Brauch, dass ich tanzen lerne auch!

Mit den F�sschen tapp tapp tapp, mit den H�ndchen klapp klapp klapp, einmal hin, einmal her, rund herum, es ist nicht schwer.

Ei, das hast Du gut gemacht, ei, das h�tt' ich nicht gedacht! Seht mir doch den H�nsel an, wie der tanzen lernen kann!

Mit dem K�pfchen nick nick nick, mit dem Fingerchen tick tick tick, einmal hin, einmal her, rund herum, es ist nicht schwer!

H�nsel, komm und gieb mal acht, wie's die Gretel weiter macht! Lass uns Arm in Arm verschr�nken, unsre Schrittchen paarweis lenken!

Ich liebe Tanz und Fr�hlichkeit und bin nicht gern allein; ich bin kein Freund von Traurigkeit, und fr�hlich will ich sein. Tralala, tralala, tralala la la, Dreh dich herum, mein lieber Hans!

(Beide umtanzen sich gegenseitig.)

Komm her zu mir, komm her zu mir, zum Ringelreigentanz!

Geh weg von mir, geh weg von mir, ich bin der stolze Hans! Mit kleinen M�dchen tanz ich nicht, die sind mir viel zu dumm!

Geh, dummer Hans, geh, stolzer Hans, ich krieg dich doch herum! Tralala, tralala, tralala la la, dreh dich herum, mein lieber Hans!

Ach, Schwesterlein, ach, Gretelein, Du hast im Strumpf ein Loch!

Ach Br�derlein, ach H�nselein, Du willst mich h�nseln noch! Mit b�sen Buben tanz ich nicht, das ist mir viel zu dumm!

Nicht b�se sein, lieb Schwesterlein, ich krieg Dich doch herum! Tralala, tralala, tralala, la la, Dreh dich doch herum, mein Gretelein!

{H�NSEL. { {Tanz lustig, heissa, lustig tanz! { Lass dich's nicht gereu'n; {und ist der Strumpf auch nicht mehr ganz, {die Mutter strickt dir 'n neu'n! { Dreh dich doch herum! { Sei nicht so dumm! { Tralala, tralala u. s. w. { {GRETEL. { {Tanz lustig, heissa, lustig tanz! { Lass dich's nicht gereu'n; {und ist der Schuh' auch nicht mehr ganz, {der Schuster flickt dir 'n neu'n! { Dreh dich doch herum! { Sei nicht so dumm! { Tralala, tralala u. s. w.

(Mit verschlungenen H�nden umtanzen sie sich immer ausgelassener, bis sie beide �bereinander zu Boden purzeln. In diesem Augenblick geht die Th�r auf.)

Zweite Scene.

MUTTER

(mit einer Kiepe auf dem R�cken).

Holla!

H�NSEL UND GRETEL

(erschreckt aufspringend).

Himmel, die Mutter!

(Verlegenheit.)

MUTTER.

Was ist das f�r eine Geschichte?

Der H�nsel....

Die Gretel....

Er wollte....

Ich sollte....

MUTTER (in Zorn ausbrechend).

Wartet, ihr ungezogenen Wichte!

(Setzt ihre Kiepe nieder.)

Nennt ihr das Arbeit? Johlen und singen? Wie auf der Kirmes tanzen und springen? Indes die Eltern vom fr�hen Morgen bis sp�t in die Nacht sich m�hen und sorgen? Dass dich! (Giebt H�nseln einen Puff.) Lasst seh'n, was habt ihr beschickt? --Wie, Gretel, den Strumpf nicht fertig gestrickt? --Und du?--Du, Schlingel! In all den Stunden nicht mal die wenigen Besen gebunden? Ihr unn�tzigen Rangen! Den Stock will ich holen, den Faulpelz werd' ich euch beiden versohlen!

(In ihrem Eifer hinter den Kindern her st�sst sie den Milchtopf vom Tisch, dass er klirrend zu Boden f�llt.)

Jesses! Nun auch den Topf noch zerbrochen!

(Weinend.)

Was soll ich nun zum Abend kochen?

(Besieht ihren mit Milch begossenen Rock; H�nsel kichert verstohlen.)

Was, Bengel, du lachst mich noch aus?

(Mit dem Stock hinter Hans her, der zur offenen Th�r hinausrennt.)

Wart, kommt nur der Vater nach Haus--

(Reisst einen kleinen Korb von der Wand und dr�ngt ihn Gretel in die Hand.)

Marsch, fort--in den Wald! Dort sucht mir Erdbeeren!--Nun, wird es bald?

(Treibt auch Gretel zur Stube hinaus und droht mit dem Stocke den sich furchtsam umschauenden Kindern.)

Und bringt ihr den Korb nicht voll bis zum Rand, so hau ich euch, dass ihr fliegt an die Wand!

(Setzt sich ersch�pft an den Tisch.)

Da liegt nun der gute Topf in Scherben! Ja, blinder Eifer bringt immer Verderben.-- Herrgott, wirf Geld herab! Nichts hab' ich zu leben, kein Kr�mchen den W�rmern zu essen zu geben; kein Tr�pfchen im Topfe, kein Kr�stchen im Schrank, schon lange nichts als Wasser zum Trank.

(St�tzt den Kopf mit der Hand.)

M�de bin ich--m�de zum Sterben-- Herrgott, wirf Geld herab-- --

(Legt den Kopf auf den Arm und schl�ft ein.)

Dritte Scene.

(Man h�rt eine Stimme von draussen:)

Ach, wir armen, armen Leute! Alle Tage so wie heute: In dem Beutel ein grosses Loch und im Magen ein gr�ss'res noch-- Rallalala, rallalala, Hunger ist der beste Koch!

(Am Fenster wird der Kopf des Vaters sichtbar, der w�hrend des Folgenden in angeheitertem Zustande mit einem Kober auf dem R�cken in die Stube tritt.)

Ja, ihr Reichen k�nnt euch laben! Wir, die nichts zu essen haben, nagen, ach, die ganze Woch', sieben Tag an einem Knoch'! Rallalala, rallalala, Hunger ist der beste Koch! Ach, wir sind ja gern zufrieden, denn das Gl�ck ist so verschieden, aber, aber wahr ist's doch: Armut ist ein schweres Joch! Rallalala, rallalala, Hunger ist der beste Koch!

(Er setzt seinen Kober nieder und tritt an die Rampe.)

Ja ja, der Hunger kocht schon gut, sofern er kommandieren thut. Allein was nutzt der Kommand�r, fehlt euch im Topf die Zubeh�r? Rallalala, rallalala, K�mmel ist mein Leiblik�r! Rallalala, rallalala, Mutter, schau, was ich bescheer!

(Giebt ihr einen derben Schmatz.)

MUTTER (sich die Augen reibend).

Hoho!-- Wer spek--spektakelt mir da im Haus und rallalakelt aus dem Schlaf mich heraus?

VATER (lallend).

Das tolle Tier, im Magen hier, das bellte so, das glaube mir! Rallalala, rallalala, Hunger ist ein tolles Tier. Rallalala, rallalala, beisst und kratzt, das glaube mir!

So, so! Das tolle Tier, es ist wohl schier stark angezecht--das glaube mir!

VATER.

Nun ja, 's war heut ein heitrer Tag! Fandst du nicht auch, lieb' Weib?

MUTTER (�rgerlich).

Ach geh! Du weisst, nicht leiden mag ich Wirtshaus-Zeitvertreib!

VATER (zu seinem Kober sich wendend).

Auch gut! So sehen wir, wenn's beliebt, was es f�r heut zu schmausen giebt.

H�chst einfach ist das Speisregister der Abendschmaus--zum Henker ist er! Teller leer, Keller leer, und im Beutel ist gar nichts mehr.

Rallalala, rallalala, lustig, Mutter, bin auch noch da! Rallalala, rallalala, bringe Gl�ck und Gloria!

(Nimmt den Kober und kramt aus.)

Schau, Mutter! Wie gef�llt Dir dies Futter?

Mann, was seh' ich? Speck und Butter! Mehl und W�rste!... vierzehn Eier-- --Mann! Sie sind jetztunder teuer!-- Bohnen, Zwiebeln und--herrjeh! Gar ein viertel Pfund Kaffee!

VATER

(kehrt den Kober vollends um. Ein Haufen Kartoffeln rollt zur Erde. Beide fassen sich am Arm und tanzen in der Stube umher).

Rallalala, hopsassa! Heute woll'n wir lustig sein! Ja, h�r nur, M�tterchen, wie's geschah!

(Die Mutter kramt die Sachen in den Schrank ein, macht Feuer im Herd an, schl�gt Eier in eine Sch�ssel u. s. w.)

Dr�ben hinterm Herrenwald pr�cht'ge Feste giebt's da bald, Kirmes, Hochzeit, Jubil�um, B�llerknall und gross Tedeum. Mein Gesch�ft kommt nun zur Bl�te; dessen froh sei Dein Gem�te! Sieh! wer feines Fest will feiern, der muss kehren, schrubben und scheuern. Bot drum meine Waren aus, zog damit von Haus zu Haus: �Kauft Besen! Gute Feger! Feine B�rsten! Spinnej�ger!� Sieh, da verkauft' ich massenweise meine Waren zum h�chsten Preise!-- Schnell nun her mit Topf und Pfanne, her mit Kessel, Sch�ssel, Kanne!

BEIDE.

Vivat hoch die Besenbinder!

Doch halt--wo bleiben die Kinder? H�nsel! Gretel!--Wo steckt der Hans? Wo er steckt? Ja, w�sste man's! Nur das weiss ich klar wie Tag, dass der Topf in Scherben lag!

VATER (zornig).

Was? der neue Topf entzwei?

Und am Boden quoll der Brei!

(mit der Faust auf den Tisch schlagend).

Donnerkeil! So haben die Rangen Unfug wieder angefangen?

Unfug viel und Arbeit keine hatten sie getrieben alleine. H�rte schon draussen sie juchzen und johlen, hopsen und springen wie wilde Fohlen, wusste nicht, wie mir stand der Kopf, Und vor Zorn

--zerbrach der Topf. Hahahaha!

(Beide lachen aus vollem Halse.)

Na, Zornm�tterchen, nimm mir's nicht krumm, solche Zornt�pfe find' ich recht dumm! Doch sag, wo m�gen die Kinderchen sein?

MUTTER (schnippisch).

Meinethalben am Ilsenstein!

VATER (erschrocken).

Am Ilsenstein?--Ei, juckt Dich das Fell?

(Nimmt einen Besen von der Wand.)

Den Besen lass nur an seiner Stell.

(l�sst den Besen fallen und ringt die H�nde).

Wenn sie sich verirrten im Walde dort, in der Nacht, ohne Stern und Mond! Kennst Du nicht den schauerlich d�stern Ort? Weisst nicht, dass die B�se dort wohnt?

MUTTER (betroffen).

Die B�se? Wen meinst Du?

(mit geheimnisvollem Nachdruck).

Die Knusperhexe!--

MUTTER (f�hrt zusammen).

(Zur�ckweichend, da der Vater den Besen wieder aufnimmt.)

Mein! Sag doch, was soll denn der Besen?

Der Besen! Der Besen! Was macht man damit? Was macht man damit? Es reiten drauf, es reiten drauf die Hexen! Eine Hex' steinalt, haust tief im Wald, vom Teufel selber hat sie Gewalt! Um Mitternacht, wann niemand wacht, dann reitet sie aus zur Hexenjagd. Zum Schornstein hinaus entschl�pft sie dem Haus; auf dem Besen, o Graus; in Saus und Braus! �ber Berg und Kluft, �ber Thal und Gruft durch Nebelduft im Sturm durch die Luft: Ja so reiten, ja so reiten, juchheissa, die Hexen!

Entsetzlich!

Ja, bei Tag, o Graus: zum Hexenschmaus ins Knisper-Knasper-Knusperhaus die Kinderlein, Arms�nderlein, mit Zauberkuchen lockt sie herein. Doch �belgesinnt ergreift sie geschwind das arme Kuchen knuspernde Kind. In den Ofen, hitzhell, schiebt's die Hexe blitzschnell; dann kommen zur Stell, gebr�unt das Fell, aus dem Ofen, aus dem Ofen die Lebkuchenkinder!

Und die Lebkuchenkinder?

Die werden gefressen!

Von der Hexe?

Von der Hexe.

MUTTER (h�nderingend).

O Graus! Hilf, Himmel! die Kinder! Ich halt's nicht mehr aus!

(Rennt aus dem Hause.)

(nimmt die K�mmelflasche vom Tisch).

He, Alte, so wart' doch! Nimm mich mit! Wir wollen ja beide zum Hexenritt!

(Eilt ihr nach. Der Vorhang f�llt schnell.)

ZWEITES BILD.

IM WALDE.

(Im Hintergrunde der Ilsenstein, von dichtem Tannengeh�lz umgeben. Rechts eine m�chtige Tanne; darunter sitzt Gretel auf einer moosbedeckten Wurzel und windet einen Kranz von Hagebutten; neben ihr liegt ein Blumenstrauss. Links, abseits im Geb�sch, H�nsel, nach Erdbeeren suchend. Abendrot.)

Ein M�nnlein steht im Walde ganz still und stumm; es hat von lauter Purpur ein M�ntlein um. Sagt, wer mag das M�nnlein sein, das da steht im Wald allein mit dem purpurroten M�ntelein? Das M�nnlein steht im Walde auf einem Bein und hat auf seinem Kopfe schwarz K�pplein klein. Sagt, wer mag das M�nnlein sein, das da steht im Wald allein mit dem kleinen schwarzen K�ppelein?

H�NSEL

(kommt hervor und schwenkt jubelnd sein K�rbchen).

Juchhe! Mein Erbelk�rbchen ist voll bis oben; wie wird die Mutter den H�nsel loben!

Mein Kr�nzel ist auch schon fertig, sieh! So sch�n wie heute ward's noch nie!

(Will den Kranz H�nsel auf den Kopf setzen.)

H�NSEL (barsch abwehrend).

Buben tragen doch so was nicht, 's passt nur f�r ein M�dchengesicht.

(Setzt ihr den Kranz auf.)

Hei, Gretel, feins M�del! Ei, der Daus, siehst ja wie die Waldk�nigin aus!

Seh ich wie die Waldk�nigin aus, so reich' mir auch den Blumenstrauss!

Waldk�nigin mit Scepter und Kron', da nimm auch die Erbeln, doch nasch' nicht davon!

(Reicht ihr mit der einen Hand den Blumenstrauss, mit der andern das K�rbchen voll Erdbeeren und huckt, gleichsam huldigend, vor ihr nieder. In diesem Augenblick ert�nt der Ruf eines Kuckucks.)

Kuckuck! Eierschluck!

GRETEL (schalkhaft).

Kuckuck! Erbelschluck!

(Holt eine Beere aus dem K�rbchen und h�lt sie H�nsel hin, der sie schl�rft, als ob er ein Ei austr�nke.)

H�NSEL (springt auf).

Hoho! Das kann ich auch! Gieb nur acht!

(Nimmt einige Beeren und l�sst sie Gretel in den Mund rollen.)

Wir machen's, wie der Kuckuck schluckt, wenn er in fremde Nester guckt.

(Der Kuckuck ruft abermals. Es beginnt zu d�mmern.)

H�NSEL (greift wieder zu).

GRETEL (ebenso).

Setzest Deine Kinder aus! Kuckuck! Trinkst die fremden Eier aus! Gluckgluck!

(L�sst sich eine ganze Handvoll Erdbeeren in den Mund rollen.)

Sammelst Erbeln sch�n zuhauf! Kuckuck! Schluckst sie, Schlauer, selber auf! Schluckschluck!

(Sie werden immer �berm�tiger und raufen sich schliesslich um die Beeren. H�nsel tr�gt den Sieg davon und setzt den Korb vollends an den Mund, bis er g�nzlich leer geworden. Indessen hat die Dunkelheit immer mehr zugenommen.)

GRETEL (H�nsel den Korb entreissend).

H�nsel, was hast Du gethan! O Himmel! Alle Erbeln gegessen, Du L�mmel! Wart' nur, das giebt ein Strafgericht, denn die Mutter, die spasst heute nicht!

H�NSEL (ruhig).

Ei was, stell Dich doch nicht so an, Du, Gretel, hast es ja selber gethan!

Komm nur, wollen rasch neue suchen!

Im Dunkeln wohl gar, unter Hecken und Buchen? Man sieht ja nicht Blatt, nicht Beere mehr! Es wird schon dunkel rings umher!

Ach, H�nsel, H�nsel! Was fangen wir an? Was haben wir th�richten Kinder gethan? Wir durften hier gar nicht so lange s�umen!

Horch, wie rauscht es in den B�umen! -- Weisst Du, was der Wald jetzt spricht? �Kindlein!� sagt er, �f�rchtet ihr euch nicht?�

(Sp�ht unruhig umher.)

Gretel! Ich weiss den Weg nicht mehr!

GRETEL (best�rzt).

O Gott! Was sagst Du? den Weg nicht mehr?

H�NSEL (sich mutig stellend).

Was bist Du doch f�r ein furchtsam Wicht! Ich bin ein Bub', ich f�rchte mich nicht!

Ach, H�nsel! Gewiss geschieht uns ein Leid!

Ach, Gretel, geh, sei doch gescheit!

Was schimmert denn dort in der Dunkelheit?

Das sind die Birken im weissen Kleid.

Und dort, was grinset daher vom Sumpf?

H�NSEL (stotternd).

D--d--das ist ein glimmender Weidenstumpf!

Was f�r ein wunderlich Gesicht Macht er soeben--siehst Du's nicht?

H�NSEL (sehr laut).

Ich mach' dir 'ne Nase, h�rst du's, Wicht?

GRETEL (�ngstlich).

Da, sieh', das Lichtchen--es kommt immer n�h'r!

Irrlichtchen h�pfet wohl hin und her! Gretel, Du musst beherzter sein-- wart, ich will einmal t�chtig schrein!

(Ruft durch die hohlen H�nde.)

Wer da?

ECHO.

Er da!

(Die Kinder schmiegen sich erschreckt aneinander.)

GRETEL (zaghaft).

Ist jemand da?

ECHO (leise).

Ja!

(Die Kinder schaudern zusammen.)

Hast Du's geh�rt? 's rief leise: Ja! H�nsel, sicher ist jemand nah'! (weinend:) Ich f�rcht' mich, ich f�rcht' mich!--O w�r' ich zu Haus! Wie sieht der Wald so gespenstig aus!

Gretelchen, dr�cke Dich fest an mich! Ich halte Dich, ich sch�tze Dich!

(Ein dichter Nebel steigt auf und verh�llt den Hintergrund g�nzlich.)

Da kommen weisse Nebelfrauen, sieh', wie sie winken und drohend schauen. Sie schweben heran! Sie fassen uns an! (schreiend:) Vater! Mutter!

(Eilt entsetzt unter die Tanne und verbirgt sich, auf die Kniee st�rzend, hinter H�nsel. In diesem Augenblicke zerreisst links der Nebel; ein kleines graues M�nnchen, mit einem S�ckchen auf dem R�cken, wird sichtbar.)

Sieh' dort das M�nnchen, Schwesterlein! Was mag das f�r ein M�nnchen sein?

SANDM�NNCHEN (n�hert sich mit freundlichen Geb�rden den Kindern, die sich allm�hlich beruhigen, und wirft ihnen w�hrend des Folgenden Sand in die Augen).

Der kleine Sandmann bin ich -- s-t! und gar nichts Arges sinn ich -- s-t! Euch Kleinen lieb ich innig -- s-t! bin euch gesinnt gar minnig -- s-t! Aus diesem Sack zwei K�rnelein euch M�den in die �ugelein; die fallen dann von selber zu, damit ihr schlaft in sanfter Ruh. Und seid ihr fein geschlafen ein, dann wachen auf die Sterne, und nieder steigen Engelein aus hoher Himmelsferne und bringen holde Tr�ume. Drum tr�ume, Kindchen, tr�ume!

(Verschwindet. V�llige Dunkelheit.)

H�NSEL (schlaftrunken).

Sandmann war da!

Lass uns den Abendsegen beten!

(Sie kauern nieder und falten die H�nde.)

Abends, will ich schlafen gehn, vierzehn Engel um mich stehn, zwei zu meinen H�upten, zwei zu meinen F�ssen, zwei zu meiner Rechten, zwei zu meiner Linken, zweie, die mich decken, zweie, die mich wecken, zweie, die mich weisen zu Himmelsparadeisen.

(Sie sinken aufs Moos zur�ck und schlummern Arm in Arm verschlungen alsbald ein.)

(Pl�tzlich dringt von obenher ein heller Schein durch den Nebel, der sich wolkenf�rmig zusammenballt und die Gestalt einer in die Mitte der B�hne hinabf�hrenden Treppe annimmt. Vierzehn Engel, die kleinsten voran, die gr�ssten zuletzt, schreiten paarweise, w�hrend das Licht an Helligkeit zunimmt, in Zwischenr�umen die Wolkentreppe hinab und stellen sich, der Reihenfolge des Abendsegens entsprechend, um die schlafenden Kinder auf, das erste Paar zu H�upten, das zweite zu F�ssen, das dritte rechts, das vierte links; dann verteilen sich das f�nfte und sechste Paar zwischen die �brigen Paare, so dass der Kreis der Engel vollst�ndig geschlossen wird. Zuletzt tritt das siebente Paar in den Kreis und nimmt als �Schutzengel� zu beiden Seiten der Kinder Platz, w�hrend die �brigen sich die H�nde reichen und einen feierlichen Reigen um die Gruppe auff�hren. Indem sie sich zu einem malerischen Schlussbilde ordnen, schliesst sich langsam der Vorhang.)

DRITTES BILD.

DAS KNUSPERH�USCHEN.

(Scene wie vorhin. Der Hintergrund noch von Nebel verh�llt, der sich w�hrend des Folgenden langsam verzieht. Die Engel sind verschwunden.)

(Fr�her Morgen. Taum�nnchen tritt auf und sch�ttelt aus einer Glockenblume Tautropfen auf die schlafenden Kinder; diese beginnen sich zu regen.)

TAUM�NNCHEN.

Der kleine Tau-Mann heiss' ich--kling! Mit Mutter Sonne reis' ich--klang! Von Ost bis Westen weiss ich--kling! Wer faul ist und wer fleissig--klang! Ich komm mit lichtem Sonnenschein und strahl in eure �ugelein, und weck mit k�hlem Taue, was schl�ft auf Flur und Aue. Dann springet auf, wer fleissig zur fr�hen Morgenstunde, denn sie hat Gold im Munde. Drum, Schl�fer, auf, erwachet, der lichte Tag schon lachet!

(Ab.)

GRETEL

(�ffnet die Augen, richtet sich halb auf und blickt verwundert um sich, w�hrend H�nsel sich auf die andere Seite legt, um weiter zu schlafen).

Wo bin ich? Wach ich? Ist es ein Traum? Hier lieg' ich unterm Tannenbaum. Hoch in den Zweigen lispelt es leise, V�glein singen so s�sse Weise. Wohl fr�h schon waren sie aufgewacht und haben ihr Morgenlied dargebracht. Guten Morgen, liebe V�glein, guten Morgen! (Sie erblickt H�nsel.) Sieh da, der faule Siebenschl�fer! Wart nur, Dich weck' ich! (Sie b�ckt sich zu ihm nieder und singt ihm ins Ohr.) Tirelireli, 's ist nicht mehr fr�h! Die Lerche hat's gesungen und hoch sich aufgeschwungen. (Aufspringend.) Tirelireli!

(der w�hrend des Liedes erwacht ist, reibt sich die Augen, g�hnt, dehnt sich und stimmt, gleichfalls aufspringend, munter in Gretels Weise ein).

Kikeriki! 's ist noch fr�h! Ja, hab's wohl vernommen, der Morgen ist gekommen, Kikeriki! Mir ist so wohl, ich weiss nicht wie; so gut wie heute schlief ich nie.

Doch h�re nur! Hier unter dem Baum, da hatt' ich einen wundersch�nen Traum.

Richtig! Auch mir tr�umte so was!

Mir tr�umt' ich h�rt' ein Rauschen und Klingen, wie Ch�re der Engel ein himmlisches Singen; lichte W�lkchen im rosigen Schein wallten und wogten ins Dunkel herein. Siehe, hell ward's mit einem Male, lichtdurchflossen vom Himmelsstrahle; eine goldene Leiter sah ich sich neigen, Englein zu mir herniedersteigen, Engel mit goldenen Fl�gelein--

(der ihrer Erz�hlung mit Zeichen lebhafter Zustimmung gefolgt ist).

Vierzehn m�ssen's gewesen sein!

GRETEL (erstaunt).

Hast Du denn alles das auch gesehn?

Freilich! 's war halt wundersch�n-- Und dort hinaus sah ich sie gehn!

(Er wendet sich nach dem Hintergrunde. In diesem Augenblick zerreisst der letzte Nebelschleier. An Stelle des Tannengeh�lzes erscheint glitzernd im Strahl der aufgehenden Sonne das �Knusperh�uschen� am Ilsenstein. Links davon in einiger Entfernung befindet sich ein Backofen, diesem rechts gegen�ber ein grosser K�fig, beide mit dem Knusperh�uschen durch einen Zaun von Kuchenm�nnern verbunden.)

GRETEL (h�lt H�nsel betroffen zur�ck).

Bleib stehn! Bleib stehn!

(eine Weile sprachlos vor Staunen).

Himmel, welch Wunder ist hier geschehn! Nein, so was hab ich mein Tag nicht gesehn!

(gewinnt allm�hlich die Fassung wieder).

Wie duftet's von dorten, O schau nur die Pracht! Von Kuchen und Torten Ein H�uslein gemacht! Mit Fladen, mit Torten ist's hoch �berdacht! Die Fenster wahrhaftig wie Zucker so blank, Rosinen gar saftig den Giebel entlang! Und--traun! Rings zu schaun gar ein Lebkuchen-Zaun!

O herrliches Schl�sschen, so schmuck du und fein, welch Waldes-Prinzesschen mag drinnen wohl sein? Ach m�chte zu Hause die Waldprinzess sein! Bei leckerem Schmause mit Kuchen und Wein sie l�de zur Klause uns beide wohl ein!

H�NSEL (nach einer Pause).

Alles bleibt still. Nichts regt sich da drinnen. Komm lass uns hineingehn!

(erschrocken ihn zur�ckhaltend).

Bist du bei Sinnen? Junge, wie magst du so dreist nur sein? Wer weiss, wer da drin wohl im H�uschen fein?

O sieh nur, wie das H�uschen uns lacht! (Begeistert.) Die Englein haben's uns hergebracht!

GRETEL (sinnend).

Die Englein?--Ei, so wird es wohl sein!

Ja, Gretel, sie laden freundlich uns ein! Komm, wir knuspern ein wenig vom H�uschen!

Ja, knuspern wir, wie zwei Nagem�uschen!

(Sie h�pfen Hand in Hand nach dem Hintergrunde, bleiben wiederum stehen und schleichen dann vorsichtig auf den Fussspitzen bis an das H�uschen heran. Nach einigem Z�gern bricht H�nsel an der rechten Kante ein St�ckchen Kuchen heraus.)

STIMME AUS DEM H�USCHEN.

Knusper, knusper Kn�uschen, wer knuspert mir am H�uschen?

H�NSEL (l�sst erschrocken das St�ck zu Boden fallen).

Der Wind!

H�NSEL (ebenso).

Das himmlische Kind.

(hebt das St�ck wieder auf und versucht es).

Hm!

H�NSEL (Gretel begehrlich anschauend).

Wie schmeckt das?

GRETEL (ihn beissen lassend).

Da hast du auch was!

(legt entz�ckt die Hand auf die Brust).

Hei!

O k�stlicher Kuchen, Wie schmeckst du nach mehr! Mir ist ja, als wenn ich im Himmel schon w�r!

Hei, wie das schmeckt! 's ist gar zu lecker!

Vielleicht gar wohnt hier ein Zuckerb�cker!

H�nsel (ruft).

He, Zuckerb�cker, nimm dich in acht, Ein Loch wird dir jetzt vom M�uslein gemacht!

(Bricht ein grosses St�ck aus der Wand heraus.)

Der Wind, der Wind, das himmlische Kind!

(Der obere Teil der Hausth�re �ffnet sich leise, und der Kopf der Knusperhexe wird sichtbar. Die Kinder bemerken sie nicht und schmausen lustig weiter.)

Wart, du n�schiges M�uschen, gleich kommt die Katz' aus dem H�uschen!

Knuspre nur zu und lass mich in Ruh!

(entreisst ihm ein St�ck Kuchen).

Nicht so geschwind, Herr Wind, Herr Wind!

H�NSEL (nimmt es ihr wieder ab).

Himmlisches Kind, ich nehm, was ich find!

(Sie lachen beide hell auf. W�hrend des letzten Gespr�ches ist die Th�re des H�uschens aufgegangen, und die Hexe tritt, von den Kindern nicht bemerkt, daraus hervor, behutsam auf diese zuschleichend. Rasch wirft sie dem ahnungslosen H�nsel einen Strick um den Hals, eben in dem Augenblick, als die Kinder lachen.)

HEXE (kichernd).

Hihi, hihi, hihihi!

(Die Kinder blicken sich erschrocken um.)

H�NSEL (entsetzt).

Lass los!--Wer bist du?

HEXE (Gretel �bers Gesicht streichelnd).

Engelchen! Und du, mein Zuckerbengelchen! Ihr kommt mich besuchen?--Das ist nett! Liebe Kinder!--So rund und fett!

Wer bist du, Garstige?--Lass mich los!

HEXE.

Na, Herzchen, zier dich nicht erst gross! Wisst denn, dass euch vor mir nicht graul: Ich bin Rosina Leckermaul, h�chst menschenfreundlich stets gesinnt, unschuldig wie ein kleines Kind. Drum hab ich die kleinen Kinder so lieb, So lieb--ach zum Aufessen lieb!

(Sie streichelt die Kinder wieder.)

Geh!--bleib mir doch aus dem Gesicht! H�rst du? Ich mag dich nicht!

Hihihi! Was seid ihr f�r leckere Teufelsbr�tchen, besonders du, mein herzig M�dchen!

(Lockend.)

Kommt, kleine M�uslein, kommt in mein H�uslein! Sollt es gut bei mir haben, Will drinnen k�stlich euch laben. Schokolade, Torten, Marzipan, Kuchen, gef�llt mit s�sser Sahn', Johannisbrot und Jungfernleder und Reisbrei--auf dem Ofen steht er-- Rosinen, Mandeln und Feigen, 's ist alles im H�uschen eur eigen!

Ich geh nicht mit dir, garstige Frau!-- Du bist gar zu freundlich.

Schau, schau, wie schlau, Ihr Kinder, ich mein's doch so gut mit euch, seid ja bei mir wie im Himmelreich! Kommt, kleine M�uslein! kommt in mein H�uslein! Sollt es gut bei mir haben, will drinnen k�stlich euch laben!

(Sie will H�nsel fortziehen.)

Was willst du meinem Bruder thun?

Gutes, mein Kind, sehr Gutes! I nun, mit allerhand vortrefflichen Sachen will ich ihn zart und wohlschmeckend machen und ist er dann recht zahm und brav, geduldig und f�gsam wie ein Schaf, dann--h�re, H�nsel, ich sag dir's ins Ohr: dir steht eine grosse Freude bevor!

So sag's doch laut und nicht ins Ohr! Welche Freude steht mir bevor?

Ach, liebe P�ppchen, H�ren und Sehn wird euch bei diesem Vergn�gen vergehn!

Ei, meine Augen und Ohren sind gut, haben wohl acht, was Schaden mir thut. Gretel, trau nicht dem gleissenden Wort.

(Leise.)

Schwesterchen, komm, wir laufen fort!

(Er hat sich allm�hlich von der Schlinge befreit und will mit Gretel fortlaufen; sie werden aber von der Hexe zur�ckgehalten, die gebieterisch ihren Stab gegen die beiden erhebt.)

Halt!

(Macht mit dem Stabe die Geb�rde des Hexenbannes. Die B�hne verfinstert sich.)

Hocus pocus, Hexenschuss! R�hr dich, und dich beisst der Fluss! Nicht mehr vorw�rts, nicht zur�ck, bann dich mit dem b�sen Blick; Kopf steh starr dir im Genick!

(Neue Geb�rde; die Spitze des Stabes f�ngt an zu leuchten.)

Hocus pocus, nun kommt Jocus! Kinder, schaut den Zauberknopf! �uglein, stehet still im Kopf!-- Nun zum Stall hinein, du Tropf! Hocus pocus, bonus jocus, Malus locus, hocus pocus!

(Leitet den starr auf den Knopf blickenden H�nsel zum Stalle und schliesst hinter ihm die Gitterth�re, w�hrend Gretel regungslos dasteht. Die B�hne erhellt sich wieder.)

HEXE (vergn�gt zu Gretel).

Nun, Gretelchen, sei vern�nftig und nett! Der H�nsel wird nun balde fett. Wir wollen ihn, so ist's am besten, mit Mandeln und Rosinen m�sten. Ich geh ins Haus und hol sie schnell-- Du r�hre dich nicht von der Stell!

(Hinkt ins Haus.)

GRETEL (starr und unbeweglich).

Hu--Wie mir vor der Hexe graut!

Gretel! Pst! sprich nicht so laut! Sei h�bsch gescheit und gieb fein acht auf jedes, was die Hexe macht. Zum Schein thu alles, was sie will-- da kommt sie schon zur�ck--Pst! still!

HEXE

(dem H�nsel aus einem Korbe Mandeln und Rosinen hinstreuend).

Nun, J�ngelchen, erg�tze dein Z�ngelchen! Friss, Vogel, oder stirb-- Kuchen-Heil dir erwirb!

(Wendet sich zu Gretel und entzaubert sie mit einem Wachholderbusch.)

Hocus pocus, Holderbusch! Schwinde, Gliederstarre, husch! Nun wieder kregel, s�sses Kleinchen, r�hr mir geschwind die runden Beinchen! Geh, Zuckerp�ppchen, flink und frisch und decke drinnen h�bsch den Tisch! Sch�sselchen, Tellerchen, Messerchen, G�belchen, Serviettchen f�r mein Schn�belchen; und mach nur alles recht hurtig und fein, sonst sperr ich auch dich in den Stall hinein!

(Sie droht kichernd; Gretel geht ins Haus.)

(zu dem sich schlafend stellenden H�nsel).

Der L�mmel schl�ft ja nun--sieh mal an, wie doch die Jugend schlafen kann! Na, schlaf nur brav, du gutes Schaf, bald schl�fst du deinen ewigen Schlaf. Doch erst muss mir die Gretel dran; mit dir, mein Liebchen, fang ich an, bist so niedlich, zart und rund, wie gemacht f�r Hexen-Mund!

(Sie �ffnet die Backofenth�r und riecht hinein.)

Der Teig ist gar, wir k�nnen voran machen. Hei, wie im Ofen die Scheite krachen!

(Schiebt noch ein paar Holzscheite unter und reibt sich dann schmunzelnd die H�nde.)

Ja, Gretelchen, wirst bald ein Br�telchen! Schau, schau, wie ich schlau bin, so schlau! Sollst gleich im Backofen hucken und nach dem Lebkuchen gucken. Und bist du dann drin--schwaps, geht die Th�r--klaps! Dann ist fein Gretelchen mein Br�telchen! Das Br�telchen soll sich verwandeln in Kuchen mit Zucker und Mandeln! Im Zauberofen mein wirst du ein Lebkuchen fein!

(In wilder Freude ergreift sie einen Besenstiel und reitet ausgelassen auf ihm ums Haus. Gretel steht lauschend am kleinen Fenster.)

Hurr, hopp, hopp, hopp! Galopp, Galopp! mein Besengaul, hurr, hopp, nit faul!

Sowie ich's mag am lichten Tag spring kreuz und quer um H�uschen her!

Bei dunkler Nacht, wann niemand wacht, zum Hexenschmaus am Schornstein raus!

Aus f�nf und sechs, so sagt die Hex, mach sieb und acht, so ist's vollbracht; und neun ist eins, und zehn ist keins, und viel ist nichts, die Hexe spricht's.

So reitet sie bis morgens fr�h-- Prr! Besen! h�h!

(Vom Besen steigend hinkt die Hexe zu H�nsel und kitzelt ihn mit einem Besenreis wach.)

Auf, auf, mein J�ngelchen! Zeig mir dein Z�ngelchen!

(H�nsel streckt die Zunge heraus.)

(Schnalzend.)

Schlicker, schlecker, lecker, lecker! Kleines leckres Schlingerchen, Zeige mir dein Fingerchen! (H�nsel streckt ein St�ckchen heraus.) Jemine, je! Wie ein St�ckchen, o weh! B�bchen, deine Fingerchen sind elende Dingerchen!

(Ruft.)

M�del! Gretel!

(Gretel zeigt sich an der Th�r.)

Bring Rosinen und Mandeln her; H�nsel meint, es schmeckt nach "mehr!"

(Gretel bringt in einem Korbe Rosinen und Mandeln; sie stellt sich, w�hrend die Hexe sie dem H�nsel reicht, hinter sie und macht gegen H�nsel die Entzauberungsgeb�rde mit dem Wachholderbusch.)

GRETEL (leise).

Hocus pocus, Holderbusch! Schwinde, Gliederstarre--husch!

HEXE (sich rasch umwendend).

Was sagtest du, mein G�nselchen!

Meint' nur: wohl bekomm's, mein H�nselchen!

Hihihi! Mein gutes Tr�pfchen, da--steck dir was ins Kr�pfchen! Friss, Vogel, und stirb-- Kuchen-Heil dir erwirb!

(Sie �ffnet die Backofenth�r; H�nsel giebt Gretel lebhafte Zeichen.)

H�NSEL (leise die Stallth�r �ffnend).

Schwesterlein, h�t dich fein!

HEXE (Gretel gierig betrachtend).

Wie w�ssert mir das M�ndchen nach diesem s�ssen Kindchen! Komm, Gretelchen! Zuckerm�delchen! Sollst in den Backofen hucken und nach den Lebkuchen gucken, sorgf�ltig schaun--ja, ob sie schon braun da, oder ob's zu fr�h-- 's ist kleine M�h!

H�NSEL (aus dem Stall schleichend).

GRETEL (sich ungeschickt stellend).

Ei, wie fang ich's an, dass ich komme dran?

Musst dich nur eben ein bisschen heben, Kopf vorgebeugt-- 's ist kinderleicht!

H�NSEL (immer n�her den beiden).

GRETEL (sch�chtern).

Bin gar so dumm, nimm mir's nicht krumm; drum zeige mir eben, wie soll ich mich heben?

(macht eine ungeduldige Bewegung).

Kopf vorgebeugt! 's ist kinderleicht!

(Indem sie sich vorbeugt und mit halbem Leibe hineinkriecht, geben ihr H�nsel und Gretel von hinten einen derben Stoss, sodass sie vollends hineinfliegt, und schlagen dann rasch die Th�r zu.)

Und bist du dann drin--schwaps! Geht die Th�r--klaps! Du bist dann statt Gretelchen ein Br�telchen!

(H�nsel und Gretel fallen sich jubelnd in die Arme, fassen sich bei der Hand und tanzen.)

Juchhei! Nun ist die Hexe tot, mausetot! Nun ist geschwunden Angst und Not!

Juchhei! Nun ist die Hexe still, m�uschenstill, Und Kuchen giebt's die H�ll und F�ll!

Juchhei! Nun ist zu End der Graus, Hexengraus! Und b�ser Zauberspuk ist aus!

Drum lasst uns fr�hlich sein, tanzen im Feuerschein, halten im Knusperhaus herrlichsten Freudenschmaus! Juchhei, juchhei!

(Sie umfassen sich und walzen zum Knusperhaus, wo sie alle Herrlichkeiten in Besitz nehmen. Im Hexenofen knistert es gewaltig und die Flamme schl�gt hoch empor; dann erfolgt ein starker Krach, und der Ofen st�rzt zusammen. H�nsel und Gretel eilen herbei, und stehen erstaunt da. Ihre Verwunderung steigt aufs h�chste, als sie die Kinder gewahr werden, deren Kuchenh�lle inzwischen abgefallen ist.)

Vierte Scene.

GRETEL (nach einer Weile).

Da, sieh nur die artigen Kinderlein, wo m�gen die hergekommen sein?

DIE KUCHENKINDER (ganz leise).

Erl�st--befreit f�r alle Zeit!

Geschlossen sind ihre �ugelein; sie schlafen und singen doch so fein!

KUCHENKINDER (leise).

O r�hre mich an, dass ich erwachen kann!

H�NSEL (verlegen).

R�hr du sie doch an--ich traue mir's nicht.

Ja, streicheln will ich dies h�bsches Gesicht!

(Sie streichelt das n�chste Kind; dieses �ffnet die Augen und l�chelt.)

ANDRE KUCHENKINDER.

O r�hre auch mich--auch mich r�hr' an, dass ich die �uglein �ffnen kann.

(Gretel geht streichelnd zu den �brigen Kindern, die l�chelnd die Augen �ffnen, ohne sich zu r�hren; endlich ergreift H�nsel den Wachholder.)

DIE KUCHENKINDER

(springen auf, schliessen sich zu einem Ringelreigen um H�nsel und Gretel und verbeugen sich zierlich).

Habt Dank, habt Dank euer Leben lang! Juchhei! Die Hexerei ist nun vorbei; nun singen und springen wir froh und frei! Kommt, Kinderlein, zum Ringelreihn, reicht allzumal die H�ndchen fein! Drum singt und springt, drum tanzt und singt, dass laut der Jubelruf durchdringt den Wald, und rings erschallt von Lust der Wald.

Die Englein haben's im Traum gesagt in stiller Nacht, was nun so herrlich uns der Tag hat wahr gemacht. Ihr Englein, die uns so treu bewacht bei Tag und Nacht, habt Lob und Dank f�r all die Pracht, die uns hier lacht.

DIE KUCHENKINDER.

Habt Dank, habt Dank euer Leben lang!

Letzte Scene.

(Aus dem Hintergrund ert�nt die Stimme des Vaters.)

Rallalala, rallalala, w�ren doch unsre Kinder da! Rallalala, rallalala.--

(Er erblickt H�nsel und Gretel.)

Juch--! Ei, da sind sie ja!

(den Eltern entgegen eilend).

Vater! Mutter!

Kinderchen!

Da sind ja die armen S�nderchen!

(Frohe Umarmung; unterdes haben zwei Knaben die Hexe als grossen Lebkuchen aus den Tr�mmern des Zauberofens gezogen. Der Vater stellt dieselbe vor sich hin.)

Kinder, schaut das Wunder an, wie solch Hexlein hexen kann, Wie sie hart, knusperhart selber nun zum Kuchen ward!

Merkt des Himmels Strafgericht: b�se Werke dauern nicht! Wenn die Not aufs h�chste steigt, Gott der Herr die Hand uns reicht!

ALLE.

Wenn die Not aufs h�chste steigt, Gott der Herr die Hand uns reicht!

(Indem die Kinder einen lustigen Reigen um die Gruppe tanzen, f�llt der Vorhang.)

ENDE.

H�NSEL AND GRETEL.

ACT I.

AT HOME.

Scene I.

(Small, poorly furnished room. In the background a door, a small window near it with a view into the forest. On the left a fireplace, with chimney above it. On the walls many brooms of various sizes. H�nsel sits near the door, making brooms, and Gretel opposite him by the fireplace, knitting a stocking.)

Susy, little Susy, pray what is the news? The geese are running barefoot, because they've no shoes! The cobbler has leather, and plenty to spare, why can't he make the poor goose a new pair?

Then they'll have to go barefoot! Eia-popeia, pray what's to be done? Who'll give me milk and sugar, for bread I have none? I'll go back to bed and I'll lie there all day; where there's nought to eat, then there's nothing to pay!

Then we'll have to go hungry!

If mother would only come home again! Yes, I am so hungry, I don't know what to do! For weeks I've eaten nought but bread-- It's very hard, it is indeed!

Hush, H�nsel, don't forget what father said, when mother, too, wished she were dead: "When past bearing is our grief, Then 'tis Heaven will send relief!"

Yes, yes, that sounds all very fine, but you know off maxims we cannot dine! O Gret, it would be such a treat if we had something nice to eat! Eggs and butter and suet paste, I've almost forgotten how they taste.

(Nearly crying.)

O Gretel, I wish--

Hush, don't give way to grumps; have patience awhile, no doleful dumps! This woful face, whew! what a sight! Looks like a horrid old crosspatch fright! Crosspatch, away! Leave me, I pray! Just let me reach you, quickly I'll teach you how to make trouble, soon mount to double! Crosspatch, crosspatch, what is the use, growling and grumbling, full of abuse? Off with you, out with you, shame on you, goose!

Crosspatch, away! Hard lines, I say.

{H�NSEL. { { When I am hungry, { surely I can say so, { cannot allay so, { can't chase away so! { {GRETEL. { { If I am hungry, { I'll never say so, { will not give way so, { chase it away so!

That's right. Now, if you leave off complaining, I'll tell you a most delightful secret!

O delightful! it must be something nice!

Well, listen, brotherkin--won't you be glad! Look here in the jug, here is fresh milk, 'twas given to-day by our neighbour, and mother, when she comes back home, will certainly make us a rice-blancmange.

(joyfully dances round the room).

Rice-blancmange! When blancmange is anywhere near, then H�nsel, H�nsel, H�nsel, is there! How thick is the cream on the milk; let's taste it! O Gemini! wouldn't I like to drink it!

(Tasting it.)

What, H�nsel, tasting? Aren't you ashamed? Out with your fingers quick, greedy boy!

(Gives him a rap on the fingers.)

Get back to your work again, be quick, that we may both have done in time! If mother comes and we haven't done right, then badly it will fare with us to-night!

Work again? No, not for me! That's not my idea at all; it doesn't suit me! It's such a bore! Dancing is jollier far, I'm sure!

GRETEL (delighted).

Dancing, dancing! O yes, that's better far; and sing a song to keep us in time! One that our grandmother used to sing us: sing then, and dance in time to the singing!

(Claps her hands.)

Brother, come and dance with me, both my hands I offer thee; right foot first, left foot then, round about and back again!

H�NSEL (tries to do it, but awkwardly).

I would dance, but don't know how, when to jump, and when to bow; show me what I ought to do, so that I may dance like you.

With your foot you tap, tap, tap; with your hands you clap, clap, clap; right foot first, left foot then, round about and back again!

With your hands you clap, clap, clap; with your foot you tap, tap, tap; right foot first, left foot then, round about and back again!

That was very good indeed, O, I'm sure you'll soon succeed! Try again, and I can see H�nsel soon will dance like me!

With your head you nick, nick, nick; with your fingers you click, click, click; right foot first, left foot then, round about and back again.

With your head you nick, nick, nick; with your fingers you click, click, click; right foot first, left foot then, round about and back again!

Brother, watch what next I do, you must do it with me too. You to me your arm must proffer, I shall not refuse your offer! Come!

BOTH.

What I enjoy is dance and jollity, love to have my fling; in fact, I like frivolity, and all that kind of thing.

Tralala, tralala, tralala! Come and have a twirl, my dearest H�nsel, come and have a turn with me, I pray; come here to me, come here to me, I'm sure you can't say nay!

H�NSEL (gruffly).

Go away from me, go away from me, I'm much too proud for you: with little girls I do not dance, and so, my dear, adieu!

Go, stupid Hans, conceited Hans, you'll see I'll make you dance! Tralala, tralala, tralala! Come and have a twirl, my dearest H�nsel, come and have a turn with me, I pray!

O Gretel dear, O sister dear, your stocking has a hole!

O H�nsel dear, O brother dear, d'you take me for a fool? With naughty boys I do not dance, and so, my dear, adieu!

Now don't be cross, you silly goose, you'll see I make you dance!

{Gretel. { { Tralala, tralala, tralala! {Come and have a twirl, my dearest H�nsel, {come and have a turn with me, I pray. {Sing lustily hurrah! hurrah! {while I dance with you; {and if the stockings are in holes, {why, mother'll knit some new! { {H�NSEL. { { Tralala, tralala, tralala! {Sing lustily hurrah! hurrah! {while I dance with you; {and if the shoes are all in holes, {why mother'll buy some new! { Tralala, tralala, tralala!

(They dance round each other as before. They then seize each other's hands and go round in a circle, quicker and quicker, until at length they lose their balance and tumble over one another on the floor.)

Scene II.

(At this moment the door opens, the mother appears, whereupon the children jump up quickly.)

MOTHER.

Hallo!

Heavens! Here's mother!

What is all this disturbance?

'Twas H�nsel, he wanted--

'Twas Gretel, she said I--

Silence, idle and ill-behaved children!

(The mother comes in, unstraps the basket, and puts it down.)

Call you it working, yodelling and singing? As though 'twere fair time, hopping and springing! And while your parents from early morning till late at night are slaving and toiling! Take that!

(Gives H�nsel a box on the ear.)

Now come, let's see what you've done. Why, Gretel, your stocking not ready yet? And you, you lazybones, have you nothing to show? Pray how many besoms have you finished? I'll fetch my stick, you useless children, and make your idle fingers tingle!

(In her indignation at the children she gives the milk-jug a push, so that it falls off the table with a smash.)

Gracious! there goes the jug all to pieces! What now can I cook for supper?

(She looks at her dress, down which the milk is streaming. H�nsel covertly titters.)

How, saucy, how dare you laugh?

(Goes with a stick after H�nsel, who runs out at the open door.)

Wait, wait till the father comes home!

(With sudden energy she snatches a basket from the wall, and pokes it into Gretel's hands.)

Off, off, to the wood! There seek for strawberries! Quick, away! And if you don't bring the basket brimful, I'll whip you so that you'll both run away!

(The children run off into the wood. She sits down exhausted by the table.)

Alas! there my poor jug lies all in pieces! Yes, blind excitement only brings ruin. O Heaven, send help to me! Nought have I to give them--

(Sobbing.)

No bread, not a crumb, for my starving children! No crust in the cupboard, no milk in the pot--

(Resting her head on her hands.)

Weary am I, weary of living! Father, send help to me!

(Lays her head down on her arm and drops to sleep.)

Scene III.

(A voice is heard in the distance.)

Tralala, tralala! little mother, here am I! Tralala, tralala! bringing luck and jollity!

(Rather nearer.)

O, for you and me, poor mother, every day is like the other; with a big hole in the purse, and in the stomach an even worse. Tralala, tralala! Hunger is the poor man's curse! Tralala, tralala! Hunger is the poor man's curse!

(The father appears at the window, and during the following he comes into the room in a very happy mood, with a basket on his back.)

'Tisn't much that we require, just a little food and fire! But alas! it's true enough, life on some of us is rough! Hunger is a customer tough! (or) Yes, the rich enjoys his dinner, while the poor grows daily thinner! Strives to eat, as well he may, somewhat less than yesterday!

(Complainingly.)

Tralala, tralala! hunger is the devil to pay! Tralala, tralala! hunger is the devil to pay!

(He puts down his basket.)

Yes, hunger's all very well to feel, if you can get a good square meal; but when there's nought, what can you do, supposing the purse be empty too? Tralalala, tralalala! O for a drop of mountain dew! Tralalala, tralalala! Mother, look what I have brought!

(Reels over to his sleeping wife and gives her a smacking kiss.)

MOTHER (rubbing her eyes).

Oho!-- Who's sing-sing-singing all around the house, and tra-la-la-ing me out of my sleep?

FATHER (inarticulately).

How now!-- The hungry beast within my breast called so for food I could not rest! Tralala, tralala! Hunger is an urgent beast! Tralala, tralala! pinches, gnaws, and gives no rest!

So, so! And this wild beast, you gave him a feast. He's had his fill, to say the least!

FATHER.

Well, yes! H'm! it was a lovely day, don't you think so, dear wife?

(Wants to kiss her.)

MOTHER

(pushing him angrily away, excitedly).

Have done! You have no troubles to bear, 'tis I must keep the house!

Well, well,--then let us see, my dear, what we have got to eat to-day.

Most simple is the bill of fare, our supper's gone, I know not where! Larder bare, cellar bare, nothing, and plenty of it to spare!

Tralalala, tralalala! Cheer up, mother, for here am I, bringing luck and jollity!

(He takes his basket and begins to display he contents.)

Look, mother, doesn't all this food please you?

Man, man, what see I? Ham and butter, flour and sausage-- eggs, a dozen.... (Husband, and they cost a fortune!) Turnips, onions, and--for me! Nearly half a pound of tea!

Tralala, tralala, hip hurrah! Won't we have a festive time! Tralala, hip hurrah! Won't we have a happy time! Now listen how it all came about!

FATHER

(turns the basket topsy-turvy, and a lot of potatoes roll out. He seizes her by the arm and dances round the room. Sits down. Meanwhile the mother packs away the things, lights a fire, breaks eggs into a saucepan, etc.).

Yonder to the town I went, there was to be a great event, weddings, fairs, and preparation for all kinds of jubilation! Now's my chance to do some selling, and for that you may be thankful! He who wants a feast to keep, he must scrub and brush and sweep. So I brought my best goods out, tramped with them from house to house: "Buy besoms! good besoms! Buy my brushes! sweep your carpets, sweep your cobwebs!" And so I drove a roaring trade, and sold my brushes at the highest prices! Now make haste with cup and platter, bring the glasses, bring the kettle-- here's a health to the besom-maker!

Here's a health to the besom-maker!

But stay, why, where are the children? H�nsel, Gretel, what's gone with Hans?

Gone with Hans? O, who's to know? But at least I do know this, that the jug is smashed to bits.

What! the jug is smashed to bits?

And the cream all run away.

(striking his fist on the table in a rage).

Hang it all! So those little scapegraces have been again in mischief!

MOTHER (hastily).

Been in mischief? I should think so! Nought have they done but their mad pranking; as I came home I could hear them hopping and cutting the wildest capers, till I was so cross that I gave a push-- and the jug of milk was spilt!

And the jug of milk was spilt! Ha ha ha ha!

(Both laughing.)

Such anger, mother, don't take it ill, seems stupid to me, I must say! But where, where think you the children can be?

MOTHER (snappishly and curtly).

For aught I know, at the Ilsenstein!

FATHER (horror-struck).

The Ilsenstein! Come, come, have a care!

(Fetches a broom from the wall.)

The besom, just put it away again!

(lets the broom fall and wrings his hands).

My children astray in the gloomy wood, all alone without moon or stars!

O Heaven!

Dost thou not know the awful magic place, the place where the evil one dwells?

MOTHER (surprised).

The evil one! What mean'st thou?

FATHER (with mysterious emphasis).

The gobbling ogress!

(The mother draws back, the father takes up the broom again.)

The gobbling ogress! But--tell me, what help is the besom!

The besom, the besom, why what is it for? They ride on it, they ride on it, the witches! An old witch within that wood doth dwell and she's in league with the powers of hell. At midnight hour, when nobody knows, away to the witches' dance she goes. Up the chimney they fly, on a broomstick they hie-- over hill and dale, o'er ravine and vale, through the midnight air they gallop full tear-- on a broomstick, on a broomstick, hop hop, hop hop, the witches!

O horror! But the gobbling witch?

And by day, they say, she stalks around, with a crinching, crunching, munching sound, and children plump and tender to eat she lures with magic gingerbread sweet. On evil bent, with fell intent, she lures the children, poor little things, in the oven red-hot she pops all the lot; she shuts the lid down until they're done brown, in the oven, in the oven, (Expressively.) the gingerbread children!

And the gingerbread children?

Are served up for dinner!

For the ogress?

For the ogress!

O horror! Heav'n help us! the children! O what shall we do?

(Runs out of the house.)

Hi, mother, mother, wait for me!

(Takes the whisky bottle from the table and follows her.)

We'll both go together the witch to seek!

(The curtain falls quickly.)

ACT II.

IN THE FOREST.

(The curtain rises. The middle of the forest. In the background is the Ilsenstein, thickly surrounded by fir-trees. On the right is a large fir-tree, under which Gretel is sitting on a mossy tree-trunk and making a garland of wild roses. By her side lies a nosegay of flowers. Amongst the bushes on the left is H�nsel, looking for strawberries. Sunset.)

GRETEL (humming quietly to herself).

There stands a little man in the wood alone, he wears a little mantle of velvet brown. Say, who can the mankin be, standing there beneath the tree, with the little mantle of velvet brown? His hair is all of gold, and his cheeks are red, he wears a little black cap upon his head. Say, who can the mankin be, standing there so silently, with the little black cap upon his head?

(She holds up the garland of roses, and looks it all round.)

With the little black cap upon his head!

(comes out, swinging his basket joyfully).

Hurrah! my strawberry basket is nearly brimful! O won't the mother be pleased with H�nsel!

GRETEL (standing up).

My garland is ready also! Look! I never made one so nice before!

(Tries to put the wreath on H�nsel's head.)

H�NSEL (drawing back roughly).

You won't catch a boy wearing that! It is only fit for a girl!

(Puts the wreath on her.)

Ha, Gretel! "Fine feathers!" O the deuce! You shall be the queen of the wood!

If I am to be queen of the wood, then I must have the nosegay too!

H�NSEL (gives her the nosegay).

Queen of the wood, with sceptre and crown, I give you the strawberries, but don't eat them all!

(He gives the basket full of strawberries into her other hand, at the same time kneeling before her in homage. At this moment the cuckoo is heard.)

Cuckoo, cuckoo, how d'you do?

Cuckoo, cuckoo, where are you?

(Takes a strawberry from the basket and pokes it into H�nsel's mouth; he sucks it up as though he were drinking an egg.)

H�NSEL (jumping up).

Oho, I can do that just like you!

(Takes some strawberries and lets them fall into Gretel's mouth.)

Let us do like the cuckoo too, who takes what doesn't belong to him!

(It begins to grow dark.)

H�NSEL (helping himself again).

Cuckoo, how are you?

Cuckoo, where are you?

In your neighbour's nest you go.

GRETEL (helping herself).

Cuckoo, cuckoo!

Cuckoo, why do you do so?

(Pours a handful of strawberries into his mouth.)

And you are very greedy too! Tell me, cuckoo, why are you?

(They get rude and begin to quarrel for the strawberries. H�nsel gains the victory, and puts the whole basket to his mouth until it is empty.)

(horrified, clasping her hands together).

H�nsel, what have you done? O Heaven! all the strawberries eaten. You glutton! Listen, you'll have a punishment from the mother--this passes a joke!

H�NSEL (quietly).

Now come, don't make such a fuss; you, Gretel, you did the same thing yourself!

Come, we'll hurry and seek for fresh ones!

What, here in the dark, under hedges and bushes? Why, naught can we see of fruit or leaves! It's getting dark already here!

O H�nsel! O H�nsel! O what shall we do? What bad disobedient children we've been! We ought to have thought and gone home sooner!

(Cuckoo behind the scenes, rather nearer than before.)

Hark, what a noise in the bushes! Know you what the forest says? "Children, children," it says, "Are you not afraid?"

(H�nsel spies all around uneasily, at last he turns in despair to Gretel.)

Gretel, I cannot find the way!

GRETEL (dismayed).

O God! what say you? Not know the way?

(pretending to be very brave).

Why, how ridiculous you are! I am a boy, and know not fear!

O H�nsel, some dreadful thing may come!

O Gretel, come, don't be afraid!

What's glimmering there in the darkness?

That's only the birches in silver dress.

But there, what's grinning so there at me?

H�NSEL (stammering).

Th--that's only the stump of a willow-tree.

GRETEL (hastily).

But what a dreadful form it takes, and what a horrid face it makes!

H�NSEL (very loud).

Come, I'll make faces, you fellow! D'you hear?

GRETEL (terrified).

There, see! a lantern, it's coming this way!

Will-o'-the-wisp is hopping about-- Gretel, come, don't lose heart like this! Wait, I'll give a good loud call!

(Goes back some steps to the back of the stage and calls through his hands.)

Who's there?

You there! There!

(The children cower together.)

Is some one there?

Where? Here!

GRETEL (softly).

Did you hear? a voice said, "Here!" H�nsel, surely some one's near.

(Crying.)

I'm frightened, I'm frightened, I wish I were home! I see the wood all filled with goblin forms!

Gretelkin, stick to me close and tight, I'll shelter you, I'll shelter you!

(A thick mist rises and completely hides the background.)

I see some shadowy women coming! See, how they nod and beckon, beckon! They're coming, they're coming, they'll take us away!

(Crying out, rushes horror-struck under the tree and falls on her knees, hiding herself behind H�nsel.)

Father! mother! Ah!

See there, the mankin, sister dear! I wonder who the mankin is?

(At this moment the mist lifts on the left; a little grey man is seen with a little sack on his back.)

SANDMAN (the Sleep Fairy).

(The little man approaches the children with friendly gestures, and the children gradually calm down. He is strewing sand in the children's eyes.)

I shut the children's peepers, sh! and guard the little sleepers, sh! for dearly do I love them, sh! and gladly watch above them, sh! And with my little bag of sand, By every child's bedside I stand; then little tired eyelids close, and little limbs have sweet repose. And if they're good and quickly go to sleep, then from the starry sphere above the angels come with peace and love, and send the children happy dreams, while watch they keep! Then slumber, children, slumber, for happy dreams are sent you through the hours you sleep.

(Disappears. Darkness.)

H�NSEL (half asleep).

Sandman was there!

GRETEL (ditto).

Let us first say our evening prayer.

(They cower down and fold their hands.)

When at night I go to sleep, fourteen angels watch do keep: two my head are guarding, two my feet are guiding, two are on my right hand, two are on my left hand, two who warmly cover, two who o'er me hover, two to whom 'tis given to guide my steps to Heaven.

(They sink down on to the moss, and go to sleep with their arms twined round each other. Complete darkness.)

(Here a bright light suddenly breaks through the mist which forthwith rolls itself together into the form of a staircase, vanishing in perspective, in the middle of the stage. Fourteen angels, in light floating garments, pass down the staircase, two and two, at intervals, while it is getting gradually lighter. The angels place themselves, according to the order mentioned in the evening hymn, around the sleeping children; the first couple at their heads, the second at their feet, the third on the right, the fourth on the left, the fifth and sixth couples distribute themselves amongst the other couples, so that the circle of the angels is completed. Lastly the seventh couple comes into the circle and takes its place as "guardian angels" on each side of the children. The remaining angels now join hands and dance a stately step around the group. The whole stage is filled with an intense light. Whilst the angels arrange themselves in a picturesque tableau, the curtain slowly falls.)

ACT III.

THE WITCH'S HOUSE.

(The curtain rises. Scene the same as the end of Act II. The background is still hidden in mist, which gradually rises during the following. The angels have vanished. Morning is breaking. The Dawn Fairy steps forward and shakes dewdrops from a bluebell over the sleeping children.)

DEWMAN (Dawn Fairy).

I'm up with early dawning, and know who loves the morning, who'll rise fresh as a daisy, who'll sink in slumber lazy! Ding! dong! ding! dong! And with the golden light of day I chase the fading night away, fresh dew around me shaking, and hill and dale awaking. Then up, with all your powers enjoy the morning hours, the scent of trees and flowers-- then up, ye sleepers, awaken! The rosy dawn is smiling, then up, ye sleepers, awake, awake!

(Hurries off singing. The children begin to stir. Gretel rubs her eyes, looks around her, and raises herself a little, whilst H�nsel turns over on the other side to go to sleep again.)

Where am I? Waking? Or do I dream? How come I in the wood to lie? High in the branches I hear a gentle twittering, birds are beginning to sing so sweetly; from early dawn they are all awake, and warble their morning hymn of praise. Dear little singers, little singers, good morning! (Turns to H�nsel.) See there, the sleepy lazybones? Wait now, I'll wake him! Tirelireli, it's getting late! Tirelireli, it's getting late! The lark his flight is winging, on high his matin singing, Tirelireli! tirelireli!

(suddenly jumps up with a start).

Kikeriki! it's early yet! Kikeriki! it's early yet! Yes, the day is dawning; awake, for it is morning! Kikeriki! kikeriki! I feel so well, I know not why! I never slept so well, no, not I!

But listen, Hans; here 'neath the tree a wondrous dream was sent to me!

H�NSEL (meditatively).

Really! I, too, had a dream!

I fancied I heard a murmuring and rushing, as though the angels in Heav'n were singing; rosy clouds above me were floating-- hovering and floating in the distance away, Sudden--all around a light was streaming, rays of glory from Heaven beaming, and a golden ladder saw I descending, angels adown it gliding, such lovely angels with shining golden wings.

H�NSEL (interrupting her quickly).

Fourteen angels there must have been!

GRETEL (astonished).

And did you also behold all this?

Truly, 'twas wondrous fair! And upward I saw them float.

(He turns towards the background; at this moment the last remains of the mist clear away. In place of the fir-trees is seen the "Witch's house at the Ilsenstein," shining in the rays of the rising sun. A little distance off, to the left, is an oven; opposite this, on the right, a large cage, both joined to the Witch's house by a fence of gingerbread figures.)

(holds H�nsel back in astonishment).

Stand still, be still!

H�NSEL (surprised).

O Heaven, what wondrous place is this, as ne'er in all my life have I seen!

(gradually regains her self-possession).

What odor delicious! O say, do I dream?

A cottage all made of chocolate cream. The roof is all covered with Turkish delight the windows with lustre of sugar are white; and on all the gables the raisins invite, and think! all around is a gingerbread hedge! O magic castle, how nice you'd be to eat! Where hides the princess who has so great a treat? Ah, could she but visit our little cottage bare, she'd ask us to dinner, her dainties to share!

H�NSEL (after a while).

No sound do I hear; no, nothing is stirring! Come, let's go inside it!

(pulling him back horrified).

Are you senseless? H�nsel, however can you make so bold? Who knows who may live there, in that lovely house?

O look, do look how the house seems to smile! (Enthusiastically.) Ah, the angels did our footsteps beguile!

GRETEL (reflectively).

The angels? Yes, it must be so!

Yes, Gretel, the angels are beck'ning us in! Come, let's nibble a bit of the cottage.

Come, let's nibble it, like two mice persevering!

(They hop along, hand in hand, towards the back of the stage; then stand still, and then steal along cautiously on tiptoe to the house. After some hesitation H�nsel breaks off a bit of cake from the right-hand corner.)

A VOICE FROM THE HOUSE.

Nibble, nibble, mousekin, who's nibbling at my housekin? who's nibbling at my housekin?

(H�nsel starts, and in his fright lets the piece of cake fall.)

O, did you hear?

GRETEL (somewhat timidly).

The wind--

The wind!

The heavenly wind!

(picks up the piece of cake and tastes it).

H'm!

H�NSEL (looking longingly at Gretel).

D'you like it?

GRETEL (lets H�nsel bite it).

Just taste and try it!

(lays his hand on his breast in rapture).

Hi!

Hi, hi! O cake most delicious, some more I must take! It's really like Heaven to eat such plum-cake!

O how good, how sweet, how tasty!

How tasty, how sweet! It's p'r'aps the house of a sweety-maker!

Hi, sweety-maker! Have a care! A little mouse your sweeties would share!

(He breaks a big piece of cake off the wall.)

Nibble, nibble, mousekin, who's nibbling at my housekin?

The wind, the wind, the heavenly wind!

(The upper part of the house-door opens gently, and the Witch's head is seen at it. The children at first do not see her, and go on feasting merrily.)

Wait, you gobbling mousekin, here comes the cat from the housekin!

H�NSEL (taking another bite).

Eat what you please, and leave me in peace!

(snatches the piece from his hand).

Don't be unkind, Sir wind, Sir wind!

H�NSEL (takes it back from her).

Heavenly wind, I take what I find!

BOTH (laughing).

Ha, ha, ha!

THE WITCH

(who had meanwhile opened the whole door, and had been warily stealing up to the children, throws a rope round the neck of H�nsel, who, without any misgivings, turns his back to her).

Hi, hi! hi, hi!

H�NSEL (horror-struck).

Let go! Who are you? Let me go!

(drawing the children towards her).

Angels both! (And goosey-ganders!) (Caresses the children.) You've come to visit me, that is sweet! You charming children, so nice to eat!

(makes despairing efforts to free himself).

Who are you, ugly one? Let me go!

THE WITCH.

Now, darling, don't you give yourself airs! Dear heart, what makes you say such things? I am Rosina Dainty-mouth, and dearly love my fellow-men. I'm artless as a new born child! That's why the children to me are so dear, so dear, so dear, ah, so che-arming to eat! (Caresses H�nsel.)

H�NSEL (turning roughly away).

Go, get you gone from my sight! I hate, I loathe you quite!

Hi hi! hi hi! These dainty morsels I'm really gloating on, and you, my little maiden, I'm doting on! Come, little mousey, come into my housey! Come with me, my precious, I'll give you sweetmeats delicious! Of chocolate, tarts, and marzipan you shall both eat all you can, and wedding-cake and strawberry ices, blancmange, and everything else that nice is, and raisins and almonds, and peaches and citrons are waiting-- you'll both find it quite captivating, yes, quite captivating!

I won't come with you, hideous fright! You are quite too friendly!

See, see, see how sly! Dear children, you really may trust me in this, and living with me will be perfect bliss! Come, little mousey, come into my housey! Come with me, my precious, I'll give you sweetmeats delicious!

But say, what will you with my brother do?

Well, well! I'll feed and fatten him up well, with every sort of dainty delicious, to make him tender and tasty. And if he's brave and patient too, and docile and obedient like a lamb, then, H�nsel, I'll whisper it you, I have a great treat in store for you!

Then speak out loud and whisper not. What is the great treat in store for me?

Yes, my dear children, hearing and sight in this great pleasure will disappear quite!

Eh? both my hearing and seeing are good! You'd better take care you do me no harm!

(Resolutely.)

Gretel, trust not her flattering words, come, sister, come, let's run away!

(He has in the meantime got out of the rope, and runs with Gretel to the foreground. Here they are stopped by the Witch, who imperiously raises against them both a stick which hangs at her girdle, with repeated gestures of spellbinding.)

Hold!

(The stage becomes gradually darker.)

Hocus pocus, witches' charm! Move not, as you fear my arm! Back or forward do not try, fixed you are by the evil eye! Head on shoulders fixed awry! Hocus, pocus, now comes jocus, children, watch the magic head, eyes are staring, dull as lead! Now, you atom, off to bed!

(Fresh gestures; then she leads H�nsel, who is gazing fixedly at the illuminated head, into the stable, and shuts the lattice door upon him.)

Hocus pocus, bonus jocus, malus locus, hocus pocus, bonus jocus, malus locus!

(The stage gradually becomes lighter, whilst the light of the magic head diminishes. The Witch, contentedly to Gretel, who still stands there motionless.)

Now Gretel, be obedient and wise, while H�nsel's growing fat and nice. We'll feed him up, you'll see my reason, and with sweet almonds and raisins season. I'll go indoors, the things to prepare, and you remain here where you are!

(She grins as she holds up her finger warningly, and goes into the house.)

GRETEL (stiff and motionless).

O, what a horrid witch she is!

H�NSEL (whispering hastily).

Gretel, sh! don't speak so loud! Be very sharp, watch well and see whatever she may do to me! Pretend to do all she commands-- O, there she's coming back, sh! hush!

(The Witch comes out, satisfies herself that Gretel is still standing motionless, and then spreads before H�nsel almonds and raisins from a basket.)

Now, little man, come prithee enjoy yourself!

(Sticking a raisin into H�nsel's mouth.)

Eat, minion, eat or die! Here are cakes, O so nice! (Turns to Gretel and disenchants her with a juniper-branch.) Hocus pocus, elder-bush! Rigid body loosen, hush! (Gretel moves again.) Now up and move again, bright and blithesome, limbs are become again supple and lithesome. Go, my poppet, go my pet, you the table now shall set, little knife, little fork, little dish, little plate, little serviette for my little mate! Now get everything ready and nice, or else I shall lock you up too in a trice!

(She threatens and titters. Gretel hurries off. The Witch, to H�nsel, who pretends to be asleep.)

The fool is slumb'ring, it does seem queer how youth can sleep and have no fear! Well, sleep away, you simple sheep, soon you will sleep your last long sleep! But first with Gretel I'll begin-- off you, dear maiden, I will dine; you are so tender, plump, and good, just the thing for witches' food!

(She opens the oven door and sniffs in it, her face lighted up by the deep red glare of the fire.)

The dough has risen, so we'll go on preparing. Hark, how the sticks in the fire are crackling!

(She pushes a couple more faggots under, the fire flames up and then dies down again. The Witch rubbing her hands with glee.)

Yes, Gretel mine, how well off you I'll dine! See, see, O how sly! When in the oven she's peeping, quickly behind her I'm creeping! One little push, bang goes the door, clang! Then soon will Gretel be just done to a T! and when from the oven I take her she'll look like a cake from the baker, by magic fire red changed into gingerbread! See, see how sly! Hi hi! hi hi!

(In her wild delight she seizes a broomstick and begins to ride upon it.)

So hop, hop, hop, gallop, lop, lop! My broomstick nag, come do not lag!

(She rides excitedly round on the broomstick.)

At dawn of day I ride away, am here and there and everywhere!

(She rides again; Gretel meanwhile is watching at the window.)

At midnight hour, when none can know, to join the witches' dance I go! And three and four are witches' lore, and five and six are witches' tricks, and nine is one, and ten is none, and seven is nil, or what she will! And thus they ride till dawn of day!

(Hopping madly along, she rides to the back of the stage and vanishes for a time behind the cottage. Here the Witch becomes visible again; she comes to the foreground, where she suddenly pulls up and dismounts.)

Prr, broomstick, hi!

(She hobbles back to the stable and tickles H�nsel with a birch twig till he awakes.)

Up, awake, my mankin young; come show to me your tongue!

(H�nsel puts his tongue out. The Witch smacks with her tongue.)

Dainty morsel! dainty morsel! Little toothsome mankin come, now let me see your thumb!

(H�nsel pokes out a small bone.)

Gemini! Oho! O how scraggy, how lean! Urchin, you're a scraggy one, as bad as a skeleton!

(Calls.)

Maiden, Gretel!

(Gretel appears at the door.)

Bring some raisins and almonds sweet, H�nsel wants some more to eat.

(Gretel runs into the house, and returns immediately with a basket full of almonds and raisins.)

Here are the almonds.

(Whilst the Witch is feeding H�nsel, Gretel gets behind her and makes the gestures of disenchantment with the juniper-branch.)

Hocus pocus, elder-bush, Rigid body loosen, hush!

THE WITCH (turning suddenly round).

What were you saying, little goose?

GRETEL (confusedly).

Only--much good may it do to Hans!

Eh?

GRETEL (louder).

Much good may it do to Hans!

He he he, my little miss, I'll stop your mouth with this!

(Sticks a raisin into Gretel's mouth.)

Eat, minion, eat or die! Here are cakes, O so nice!

(She opens the oven door; the heat has apparently diminished. Meanwhile H�nsel makes violent signs to Gretel.)

(softly opening the stable door).

Sister dear, O beware!

THE WITCH (looking greedily at Gretel).

She makes my mouth water, this pretty little daughter! Come, Gretel mine, sugar-maiden mine!

(Gretel comes towards her.)

Peep in the oven, be steady, see if the gingerbread's ready! Carefully look, pet, whether it's cooked yet, but if it wants more, shut quick the door!

(Gretel hesitates.)

(slipping out of the stable).

Sister dear, have a care!

(making herself out very awkward).

I don't understand what I have to do!

Just stand on tip-toe, head bending forward; try it, I pray, it's merely play!

(pulling Gretel back by her frock).

Sister dear, now take care!

GRETEL (shyly).

I'm such a goose, don't understand! You'll have to show me how to stand on tip-toe!

(makes a movement of impatience).

Do as I say, it's merely play!

(She begins creeping up to the oven, muttering all the time, and just as she is bending over it, H�nsel and Gretel give her a good push, which sends her toppling over into it, upon which they quickly shut the door.)

H�NSEL AND GRETEL (mocking her).

Then "One little push, bang goes the door, clang!" You, not Gretel, then will be just done to a T!

(H�nsel and Gretel fall into one another's arms.)

Hurrah! now sing the witch is dead, really dead! No more to dread!

Hurrah! now sing the witch is still, deathly still! We can eat our fill!

Now all the spell is o'er, really o'er! We fear no more!

(They seize each other's hands.)

Yes, let us happy be, dancing so merrily; now the old witch is gone, we'll have no end of fun! Hey! hurrah, hurrah! Hip hurrah! Hip hurrah! Hurrah!

(They take each other round the waist and waltz together, first in the front of the stage, and then gradually in the direction of the Witch's house. When they get there H�nsel breaks loose from Gretel and rushes into the house, shutting the door after him. Then from the upper window he throws down apples, pears, oranges, gilded nuts, and all kinds of sweetmeats into Gretel's outstretched apron. Meanwhile the oven begins crackling loudly, and the flames burn high. Then there is a loud crash, and the oven falls thundering into bits. H�nsel and Gretel, who in their terror let their sweetmeats all fall down, hurry towards the oven startled, and stand there motionless. Their astonishment increases when they become aware of a troop of children around them, whose disguise of cakes has fallen from them.)

H�NSEL AND GRETEL (spoken).

There, see those little children dear, I wonder how they all came here!

Scene IV.

THE GINGERBREAD CHILDREN

(motionless and with closed eyes, as the cake figures were before).

We're saved, we're freed for evermore!

Your eyes are shut--pray who are you? You're sleeping, and yet you're singing too!

(always very softly).

O touch us, we pray, that we may all awake!

H�NSEL (to Gretel, embarrassed).

O touch them for me, I dare not try!

Yes, let me stroke this innocent face!

(She caresses the nearest child, who opens its eyes and smiles.)

OTHER GINGERBREAD CHILDREN

(softly).

O touch me too, O touch me too, that I also may awake!

(Gretel goes and caresses all the rest of the children, who open their eyes and smile, without moving; meanwhile H�nsel seizes the juniper-branch.)

Hocus pocus, elder-bush! Rigid body loosen, hush!

SOME OF THE CHILDREN

(jump up and hurry towards H�nsel and Gretel from all sides).

We thank, we thank you both!

THE CHILDREN.

The spell is broke and we are free, we'll sing and we'll dance and we'll shout for glee! Come, children all, and form a ring, join hands together while we sing. Then sing and spring, then dance and sing, for cakes and all good things we bring. Then sing and spring, then dance and sing, that through the wood our song of praise may sound, and echo repeat it all around! We thank, we thank, we thank!

The angels whispered in dreams to us in silent night what this happy, happy day has brought tonight.

(Four Gingerbread Children at a time surround H�nsel and Gretel, and bow gracefully to them.)

Ye angels, who have watched o'er our steps and led them right, we thank for all our joy and wondrous delight.

(who all press round H�nsel and Gretel to shake hands with them).

We'll thank you both all our life!

FATHER (behind the scene).

Tralala, tralalala! Were our children only here! Tralala, tralalala!

(The Father appears in the background with the Mother, and stops when he sees the children.)

Ha! Why, they're really there!

Last Scene.

H�NSEL (running towards them).

Father! mother!

GRETEL (the same).

Children dear!

O welcome, poor children innocent!

(Joyfully embracing. Meanwhile two of the boys have dragged the Witch, in the form of a big gingerbread cake, out of the ruins of the magic oven. At the sight of her they all burst into a shout of joy. The boys place the Witch in the middle of the stage.)

Children, see the wonder wrought, how the Witch herself was caught unaware in the snare laid for you with cunning rare!

ALL THE REST.

See, O see the wonder wrought, how the Witch herself was caught unaware in the snare laid for us with cunning rare!

(The two boys drag the Witch in the cottage.)

Such is Heaven's chastisement; evil works will have an end. "When past bearing is our grief, Then 'tis Heaven will send us sure relief!"

ALL.

"When past bearing is our grief, Then 'tis Heaven will send relief!"

THE END.

TELEPHONE CALLS {3951} CORTLANDT. {3952}

Weber Pianos

HEINRICH CONRIED, Director of the Conried Metropolitan Opera Company, writes as follows:

NEW YORK, May 12, 1904.

"From time to time during the past operatic season I have been impressed with the wonderful resources of the Weber Pianos which we have been using at the Metropolitan.

"Subjected to immense usage by reason of our numerous rehearsals, these instruments nevertheless retain their exquisite tone-quality.

"I know of no piano that would give us better satisfaction, and it is my desire that the Weber Piano shall continue to be used at the Metropolitan Opera House." HEINRICH CONRIED.

[Illustration: COPYRIGHT BY AMIE DUPONT

HEINRICH CONRIED]

"Mr. Conried's letter, following as it does the tribute of Maurice Grau to the Weber Piano when he was at the head of the Metropolitan Opera House organization, shows the great place long ago won and always retained by the Weber among the greatest people in the musical world, and demonstrates that this artistic instrument has in that atmosphere the proper setting for its merits."--The Music Trades.

The Weber Piano Company Aeolian Hall, 362 Fifth Ave., near 34th St., New York Catalog upon request, Agents in all principal cities

Transcriber's notes:

The title on the cover image shows "Hansel und Gretel"; this has been changed to "H�nsel und Gretel" in the transcribed text. A missing speaker's name in the German version following "Herrjemine, den m�cht' ich ganz verschlecken!" has been added. An additional header for "Dritte Scene" in the third act has been removed.

The following is a list of other changes made to the original. The first line is the original line, the second the corrected one.

R�hr dich, und dich deisst der Fluss! R�hr dich, und dich beisst der Fluss!

In the background is the Ilsensein. In the background is the Ilsenstein.

For weaks I've eaten nought but bread For weeks I've eaten nought but bread

As through 'twere fair time, hopping and springing! As though 'twere fair time, hopping and springing!

Gracious! there's goes the jug all to pieces! Gracious! there goes the jug all to pieces!

he wears a little black cup upon his head. he wears a little black cap upon his head.

A thick mist rises and competely hides the background. A thick mist rises and completely hides the background.

End of the Project Gutenberg EBook of Hansel and Gretel, by Adelheid Wette and Engelbert Humperdinck

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HANSEL AND GRETEL ***

***** This file should be named 43289-8.txt or 43289-8.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/4/3/2/8/43289/

Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution.

*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License available with this file or online at www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed:

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director [email protected]

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For forty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.